Introduction[edit]
Welcome to the Yiddish Studying Information.
There’s one other Wikibook about Yiddish, aimed toward Yeshivah-students who’re enthusiastic about studying sufficient Yiddish to know a lesson taught in Yiddish. It might be used in its place till this Wikibook is extra developed.
Word that Yiddish is written in the identical alphabet as Hebrew, however right here the phrases are additionally transliterated utilizing the YIVO system.
The Alphabet / Alefbays and information on easy methods to pronounce:
Vowels:
אַ Pasekh Alef = Aa as in father or o as in inventory.
אָ Kumets Alef = Oo as in coffin.
אי Ii as in ski.
או Uu as in ruse.
אױ Oy oy as in boy.
אײ y as in fry, however spelled < Ay ay>.
אײַ Aa as in father or o as in inventory.
ע Ee as in ten.
א Shtimer Alef (silent, vocalizes Vuv and Yid)
ב Bays= Bb as in large.
בֿ Vays= Vv as in van (used solely in semitic phrases).
ג Giml= Gg as in recreation.
ד Dalet= Dd as in deal.
ה Hay= Hh as in assist.
װ Vuv= Vv as in van.
ז Zayin= Zz as in zero.
ח Khes= Kh kh/ Ch ch [earlier transliteration] as in loch (Scottish).
ט Tes= Tt as in time.
יִ Yid= Yy/Jj [earlier transcription] as in yak.
כּ Kof= Kk as in kite (used solely in semitic phrases).
כ Khof= Kh or Ch in German
ל Lamed= Ll as in gentle.
מ Mem= Mm as in a lot.
נ Nin/Nun= Nn as in subsequent.
ס Samekh= Ss as in stone.
ע Ayin (worth described above)
פּ Pay= Pp as in capsule.
פֿ Fay= F as in face.
צ Tsadik= Ts ts / Tz tz [earlier transcription]
ק Kif= Kk as in kite.
ר Raysh= Rr, “gargled” as in French or German from the again of the throat, or rolled as in Italian.
ש Shin = Sh sh / Sch sch as in shell. [earlier transcription].
שׂ Sin = Ss as in stone (used solely in semitic phrases).
תּ Tof = Tt (used solely in semitic phrases).
ת Sof = Ss in Seth (used solely in semitic phrases).
Letter combos:
װ Tsvay Vuvn = Vv, (Ww as in stroll.).
זש = Ss as in s in Leisure, however spelt
דזש = Jj as in Bounce.
5 letters are changed by particular kinds on the finish of a phrase:
כ khof turns into ־ ךlanger khof
מ Mem turns into ־ םShlus Mem
נNin turns into ־ ןLanger Nun
פֿFay turns into ־ ףLanger Fay
צTsadik turns into ־ ץLanger tsadik
Six letters are solely utilized in phrases of Hebrew origin:
בֿ Vays
ח Khes
כּ Kof
שׂ Sin
תּ Tof
ת Sof
Vocabulary – װאָקאַבולאַר[edit]
Pronouns – פערזענליכער פראנאם
- I – איך – Ikh
- You (acquainted) – דו Di rhymes with see
- You (Formal) איר Ir, rhymes with beer
- He ער Er (rhymes with air)
- She – זי Zi (rhymes with bee)
- We – מיר Mir (rhymes with concern)
- they – זײ Zay (rhymes with fly)
- It – עס Es
Meals – עסנװאַרג
Greens[edit]
greens di gruntsvaig די גרונצווייג
artichoke di kinare די קינאַרע
inexperienced peas
spinach shpinat שפּינאַט
broccoli
turnip petrushke די פאטרושקע
avocado
radish der retekh
cucumber di ugerke די אוגערקע
cauliflower
cabbage dos kroyt דאָס קרױט
lettuce
tomato dos pomidor דאָס פּאָמידאָר
celery di selerye די סעלעריע
cucumber kastravet קאַסטראַוועט
radish רעטעך
potato di bulbe / di karto די בולבע
carrot der mayeren דער מייער
onion di tsibele די ציבעלע
asparagus di sparzhe די שפּאַרזשע
mushroom di shvom(en) די שװאָ (ען)
pumpkin kirbes קירבעס
[edit]
Climate veter װעטער
Air Stress luft drikung לופֿט דריקונג
Environment di atmosfer די אַטמאָספֿער
Avalanche di lavine די לאַװינע
Barometer der barometer דער באַראָמעטער
Blizzard di zaverukhe די זאַװעכע
Blow bluzn בלאָזן
Breeze vintl װינטל
Clear klor קלאָר
Cloud der volkn דער װאָלקן
Cloudy volkndik װאָלקנדיק
Chilly (adj) kalt קאַלט
Chilly (n) di kelt די קעלט
Cyclone der tsiklon דער ציקלאָן
Damp fahkht פֿײַכט rhymes with Nacht
Dew der toy דער טױ
Drizzle (n) dos regndl דדאָס רײגנדל
Drizzle (v) shprayen שפּרײן
Drought di triknkayt די טרונקײַט
Dry trikn טריקן
Evaporation
Flood di mabl די מבול
Fog der nepl דער נעפּל
Foggy nepldik נעפּלדיק
Frost dos gefrir דאָס געפֿרער
Frosty frustik פֿראָסטיק
Glacier gletsher גלעטשער
Hail (n) der hugl דער האָגל
Hail (v) huglen האָגלען
Warmth di hits די היץ
Sizzling hays הײס rhymes with lies
How’s the climate? vi iz es in droysn? װי איז עס אין דרױסן?
Humid dempik דעמפּיק
Hurricane der huragan דער הוראַגאַן
Lighten (v) blitsn בליצן
Lightning der blits דער בליץ
Mist der timan דער טומאַן
Moon di levune די לעװאָנע
Mud di blute די בלאָטע
Muddy blutik בלאָטיק
New Moon der moyled דער מױלעד
Overcast fartsoygn פֿאַרצױגן
Pour (rain) khlyapen כלײַפּען
Rain (n) der reygn דער רעגן
Rain (v) reygenen רעגענען
Rainbow der reygn-boygn דער רעגן בױגן
Rainfall skhim der regn סכום דער רעגן
Wet reygndik רעגנדיק
Sleet der graypl-regn דער גרײַפּל רעגן
Snow (n) der shnay דער שנײ
Snow (v) shnayen שנײען
Snowflake shnayele שנײעלע
Snowstorm der shnayshtirem דער שנײשטורעם
Snowy shnayik שנײיִק
Star der shtern דער שטערן
Starry oysgeshternt אױסגעשערנט
Solar di zin די זון
Sunny zunik זוניק
Sunshine di zin די זון
Thunder der duner דער דונער
Twister der twister דער טאָרנאַדאָ
Heat varem װאַרעם
Warning vorenung װאָרענונג
Moist nas נאַס
Climate der veter דער װעטער
What’s the climate like right now? Vos far a veter hobn mir haynt?
װאָס פֿאַר אַ װעטער האָבן מיר הײַנט?
What’s the climate like outdoors? Vos far a veter es iz in droysn?
װאָס פֿאַר אַ װעטער האָבן מיר הײַנט?
Wind der vint דער װינט
Windy vintik דער װינטיק
In Yiddish there’s not a decrease or higher case letter system. Within the Yiddish transliteration some phrases have taken on the higher case type for the convenience of studying solely or to coordinate with the English system. www.myoyvey.com
Greetings and Frequent Expression – באַגריסונגען און אױסדרוקן[edit]
Joe Katz in vaxahatshi, tekses. Joe Katz in Waxahachie, Texas
Sholem-aleykhem Hiya! !שלום־עליכם
Aleykhem-sholem Response to sholem-aleykhm !עליכם־שלום
Ikh heys Ruven.
My identify is Reuben. (Actually “I’m referred to as”, from the infinitive heysn)
Mayn nomen iz Beyers in ikh bin oykh fin rusland.
My identify is Beyers and I’m additionally from Russia.
מײַן נאָמען איז בײערס און איך בין אױך פֿון רוסלאנד.
Vus makhtsu, Katz? How are you doing, Katz?
Vus hert zikh? How are you? (lit. what’s heard?, passive) ?װאָס הערט זיך
Vi heyst ir? What’s your identify? ?װי הײסט איר
Ikh heys yoysef katz. My identify is Josef Katz. איך הײס יוסף קאַץ.
Vus makht a yid? How is it going? (Lit. What does a Jew do?)
Vi voynt ir? The place do you reside? װאו װאױנט איר?
Ikh voyn in London, England. I reside in London, England.
איך װױן אין לאָנדאָן, ענגלאַנד.
Ikh bin geboyrn gevorn in Brailov. I used to be born in Brailov.
איך בין געבױרן געװאָרן אין ברײלאָף.
Keyn amerike bin ikh gekumen in 1913. I got here to America in 1913.
.קײן אַמעריקע בין איך געקומען אין 1913
Ikh bin geforn mit der shif mit a sakh andere yidn, beyde mener in froyen.
I travelled by ship with many different Jews each women and men.
איך בין געפֿאָרן מיט דער שיף מיט אַ סאַך אַנדערע ייִדן, בײדע מענער און פֿרױען.
Di yidishe agentsyes mit dem bavustn rebenyu henry cohen scorching undz zayer
geholfn mit der unkim.
The Jewish companies together with the well-known Rabbi Henry Cohen helped us
with our arrival.
די ייִדישע אַגענציעס מיט דעם באַװוּסטן רעבעניו הענרי קאָהען האָט אונדז זײער געהאָלפֿן מיט דער אָנקום.
Mayn vayb in mayne kinder zenen geblibn in rusland biz 1922.
My spouse and my youngsters remained in Russia till 1922.
מײַן װײַב און מײַן קינדער זענען געבליבן אין רוסלאַנד ביז 1922.
Di dray eltste fin di kinder zenen geblibn in rusland zayer gants leybn.
The three oldest youngsters stay in Russia their complete life.
די דרײַ עלצטע פֿון די קינדער זענען געבליבן אין רוסלאַנד זײער גאַנץ לעבן.
Di dray yingste enjoyable di kinder zenen gekumen in amerike mit zeyer mame in
1922, oykh in shif.
The three youngest youngsters arrived with their mom additionally by ship in 1922.
דער דרײַ ייִנסטער פֿון די קינדער זענען געקומען אין אַמעריקע מיט זײער מאַמע אין 1922, אױך אין שיף.
Tsvay fin der eltste kinder zenen ibergekimen di shreklekh tsvayte velt-milkhume.
Two of the oldest youngsters had survived the horrible Second World Warfare.
תּסװײ פֿון דער עלצטער קינדער זענען איבערגעקומען די שרעקלעכע צװעיטע װעלט־מילכאָמע.
Mr. Beyers freygt, vus tisti far a parnuse?
Mr. Beyers asks what do you do for a residing?
Yetst ikh bin a kremer. These days I’m a storekeeper.
Ikh hob a klayner shpayzkrom af jackson fuel in di komertzyel gegnt.
I’ve a small grocery retailer on Jackson Avenue within the business district.
Zayer ungenem It’s good to satisfy you.
Es frayt mikh eich tsi kenen It’s good to satisfy you.
Shekoyekh Thanks very a lot.
Extra to return from Joe Katz of Waxahachie.
Extra greetingsItalic textual content
Vus hert zikh epes?? What’s new?
s’iz nishto kayn nayes. There isn’t any new information.
Vus nokh? What else.
Zay gezint Be wholesome and goodbye
Abi gezint so long as you’re wholesome
A gezint of dayn kop. Good well being to you. lit (good well being in your head)
Zayt azoy git Please (lit. be so good {as to})
Ikh wager aykh Please
Nishto far vos. You are welcome
Vifl kost dos? How a lot does this value?
Vi iz der vashtsimer? The place is the lavatory?
Hak mir nisht in kop! Do not bang my head!
Enjoyable dayn moyl in gots oyern Out of your mouth to G-d’s ear.
It is disgrace that the bride is simply too stunning. A khasoren vi di kalleh is tsu sheyn. (An ironic phrase implying that the item spoken of has however one fault: that it’s good.)
A idiot stays a idiot. A nar blaybt a nar. A khazer blaybt a khazer.
An unattractive lady hates the mirror. A mi’ese moyd scorching faynt dem shpigl.
A silent idiot is half a genius. A shvaygediker nar iz a halber khokhem.
As stunning because the moon. Shayn vi di lavune.
Higher to die upright than to reside on ones knees. Beser tsi shtarben shtayendik vi tsi leyben of di kni.
Have data at your fingertips. Kenen oyf di finger.
You need to reside and be effectively! A leybn oyf dir! (coloq.) / Zeit gesundt uhn shtark
Adjectives – אַדיעקטיװן[edit]
expensive (as in both expensive or costly) tayer טייַער
alive khay
historical alttsaytish אַלטצייַטיש
offended broygez, bayz (unhealthy) ברויגעז, בייַז
annoying zlidne זלידנע
anxious bazorgt באַזאָרגט
boastful gadlen, gayvedik גאַדלען, גייַוועדיק
ashamed farshemen zikh פאַרשעמען זיך
terrible shlecht
unhealthy shlekht
stunning shayn
bewildered farblondzshet, farloyrn
large, massive groys
black shvarts
blue bloy or blo
briefly bekitser
vivid likhtik/lekhtik
broad brayt
busy farshmayet / farnimen
cautious gevornt
clear places (v.) / raynik (a.)
clear daytlekh / klor
intelligent klig
cloudy volkndik
clumsy imgelimpert
vibrant filfarbik
condemned fardamt
confused tsemisht, farmisht, gemisht
loopy, flipped-out meshige
merciless akhzer
crowded eng
curious naygerik
cute chenevdik
risks sakunes סאַקונעס
harmful mesukn / sakunesdik
darkish fintster
darkness khoyshekh
useless toyt
deaf toyb
defeat derekhfal
depressed dershlugn
totally different andersh
tough shver
disgusting khaloshesdik
boring nidne
early fri
elegant elegant
evil shlekht or bayz
excited ofgehaytert
costly tayer
well-known barimt
fancy getsatske
quick gikh / shnel
fats fet, dik
filthy shmitsik
silly shmo, narish
frail shvakh
frightened dershroken far
gigantic, large rizik
grieving farklemt
helpless umbaholfn
horrible shreklekh
hungry hungerik
damage vay tin
in poor health krank
immense, huge gvaldik
unimaginable ummiglekh
cheap bilik
jealous kine
late shpet
lazy foyl
little, small klayn
lonely elnt
lengthy lang
way back lang tsurik
loud hoyekh
miniature miniyatur
fashionable fashionable
nasty paskudne
nervous nerveyish
noisy timldik
obnoxious dervider
odd meshune, modne
previous alt
excellent oysgetseykhent
plain daytlekh
highly effective koyekhdik
quiet shtil
wealthy raykh
egocentric egoistish
quick niderik
shy shemevdik
silent shvaygndik
sleepy shlofndik
slowly pamelekh
smoggy glantsik
delicate shtil
tall hoyekh
tender tsart
tense ongeshpant
horrible shreklekh
tiny pitsink, kleyntshik
drained mid
troubled imri’ik
ugly vredne / mi’es
uncommon imgeveytlekh
upset tseridert
huge rizik
unvoiced shtim
wandering vanderin
wild vild
anxious bazorgt
unsuitable falsh
younger ying
Colors – פארבן[edit]
black | שוואַרץ | shvarts |
blue | בלוי | bloy |
brown | ברוין | broyn |
gold | גאָלד | gold |
grey | גרוי | groy |
inexperienced | גרין | grin |
pink | ראָז | roz |
pink | רויט | royt |
silver | זילבער | zilber |
white | ווײַס | vays |
yellow | געל | gel |
Unverified and want authentic script:
- Hue – shatirung
- Orange – oranzh
- Purple – lila
- Shade – shotn
- Tan – bezh
- Violet – violet
Animals – חיות[edit]
ant | מוראשקע | murashke |
bear | בער | ber |
cat | קאַץ | kats |
rooster | הון | hun |
cow | קו | ku |
canine | הונט | hunt |
donkey | אייזל | eyzl |
fish | פֿיש | fish |
fox | פֿוקס | fuks |
gorilla | גאָרילע | gorile |
hippo | היפּאָפּאָטאַם | hipopotam |
horse | פֿערד | ferd |
lion | לייב | leyb |
lizard | יאַשטשערקע | yashtsherke |
mouse | מויז | moyz |
pig | חזיר | khazer |
rabbit | קינאיגל | kinigl |
rat | ראַץ | rats |
sheep | שעפּס | sheps |
snake | שלאַנג | shlang |
squirrel | וועווערקע | veverke |
tiger | טיגער | tiger |
turkey | אינדיק | indik |
ape | מאַלפּע | malpe |
rhinoceros | נאָזהאָרן | nozhorn |
wisent | װיזלטיר | vizltir |
Anatomy – אַנאַטאָמיִע[edit]
Stomach der boykh
Ankle der knekhl
Appendix der blinder kishes
Arm der orem
Artery di arterye
Spine der ruknbeyn
Beard di bord
Bladder der penkher
Blood dos blit
Physique der gif / der kerper (s)
Our bodies di gifim
Bone der beyn
Bosom der buzem
Mind der moyekh
Brains di moyekhes
Buttocks der tukhes
Calf di litke
Cartilage der veykhbeyn
Cells di kamern
Cheek di bak(n)
Chest brustkastn
Remedy di refi’e
Curl dos grayzl
Diaphragm di diafragme
Ear der oyer
Earlocks di peyes
Elbow der elnboygn
Eye dos oyg
Eye brows di bremen
Eyelash di vie
Eyelid dos ledl
Face dos ponim / dos gezikht-di gezikhter
Finger finger der / di finger
Fingernail der nogl, di negl
Fingerprint der fingerdruk
Fingertip der shpits finger
Fist di foyst
Flesh dos layb
Ft di fis
Foot der fis
Brow der shtern
Gall bladder di gal
Gland der driz
Gum di yasle
Hair di hor
Hand hant di
Fingers di hent
Head der kop
Headache der kopveytik
Heel di pyate
Hip di lend
Hormones der hormon(en)
Hunchback der hoyker
Gut di kishke
Jaw der kin
Kidney di nir
Knee der kni
Leg der fis
Ligament dos gebind
Limb der eyver
Lip di lip
Liver di leber
Lung di lung
Lymph node di lymfe
Moustache di vontses
Mouth dos moyl
Muscle der muskl
Navel der pipik
Neck der kark
Nerve der nerve(n)
Nostril di noz
Organ der organ(en)
Nostril di nuzlukh
Palm di dlonye
Pancreas der untermogn driz
Pituatary gland di shlaymdriz
Prostate gland
Rib di rip
Scalp der skalp
Shoulder der aksl
Pores and skin di hoyt
Cranium der sharbn
Backbone der riknbeyn
Spleen di milts
Spinal chord de khut’hasye’dre
Spleen di milts
Abdomen der mogn(s) der boukh
Temple di shleyf
Testicles di beytsim
Thigh dikh, polke
Thorax der brustkasten(s)
Throat der gorgl, der haldz
Thumb der groberfinger
Thyroid di shildriz
Tissue dos geveb(n)
Tongue di tsing
Tongues di tsinger
Tooth der tson
Enamel di tseyn(er)
Umbilical wire der noplshnur
Uterus di heybmuter
Vein di oder
Waist di talye
Womb di trakht
Time דיא צײַט[edit]
second de sekund
minute di minut
hour di shtunde (n) di shu (shuen)
day der tug (teyg)
evening di nakht (nekht)
12 months dos yor
century dos yorhindert
Telling the time:
s’iz 12(tvelef) a zayger – it is 12 o’clock.
s’iz halb akht in ovent – it is 7.30pm
s’iz fertsn nokh 10 in der fri – it is 10:15 am.
s’iz finef tsi naan in der fri – its 5 to 9 within the morning.
er kimt in shil 9 azayger in der fri. He comes to highschool at 9 am.
Zi vet tsirik kimen fertl nokh mitug – she is going to come again at quarter previous twelve (midday).
Classroom Gadgets and Instructing with Bloom Taxonomy[edit]
Must be alphabetised
alphabet der alef bays
arts der kunstwerk
blackboard der tovl
blocks di blokn
ebook dos bikh
calculator di rekhn mashin
chalk di krayd
comparability (n) farglaykhung
outline (n) definitsye
dictionary dos verter bikh
tough kompleks or shver
straightforward gring or nisht shver
eraser oysmeker
clarification (n) dikhterung
fountain pen di feder(n)
homework di Haymarket
identification (n) identifitsirung
interpretation (n) interpretatsye
information gebit
paper dos papir
paraphrase paraphrasing
pencil di blayfeder
recess di hafsoke(s)
spiritual clarification (n) peyrush
science di vizenshaft
sheet of paper dos blat
stage di stadye
story di mayse(s)
instructor (feminine) di lererin, di lererke
instructor (male) der lerer
observe Along with the change of the particular article from der to di for instructor, discover the distinction within the ending of the phrases for the female counterpart of the occupation. For the feminine instructor we use the ending in and ke likewise on different occupations. myoyvey.com
textbook der tekst or dos lernbukh
so as to add tsigeybn
to research analizir
to understand farshteyn zikh
to divide teylen
to judge opshatsn
to measure mostn
to multiply farmeren zikh
to point out bavizn
to subtract aroprekhenen
to synthesize sintezirn
college der universitet
weekly reader dos vokhn blat or dos vokn leyener
work (bodily labor) arbet
work (written moderately than bodily labor) verk
Numbers – נומערס[edit]
One – Eyns
Two – Tsvey
Three – Dray
4 – Fier
5 – Finef
Six – Zeks
Seven – Zibn
Eight – Akht
9 – Nayn
Ten – Tsen
Eleven – Elef
Twelve – Tsvelef
13 – Draytsn
Fourteen – Fertsn
Fifteen – Fiftsn
Sixteen – Zekhtsn
Seventeen – Zibetsn
Eighteen – Akhtsn
Nineteen – Nayntsn
Twenty – Tsvontsik
Twenty-one – Eyn in Tsvontsik
Twenty-two – Tsvay in Tsvontsik
Thirty – Draysik
Thirty-one – Eyns un Drasik
Forty – Fertsik
Fifty – Fiftsik
Sixty – Zakhtsik
Seventy – Zibetsik
Eighty – Akhtsik
Ninety – Nayntsik
One Hundred – Hindert
Two Hundred – Tsvey Hindert
Three Hundred – Dray Hindert
4 Hundred – Fir Hindert
5 Hundred – Finef Hindert and identical sample
Thousand – Toyznt
Ten Thousand – Ten Toyznt
Hundred Thousand – Hindert Toyznt
Million – Milyon
Occupations – אָקופּאַציעס[edit]
actor der aktyor
actress di aktrise
accountant der rekhenmayster, der khezhbnfirer
architect der arkhitekt
artisan der balmelokhe
artist der kinstler
athlete der atlet
writer der mekhaber
aviator der flier, der pilot
baker der beker
banker der bankir
barber der sherer
bartender der baal-kretshme
beautician der kosmetiker
blacksmith der shmid
bricklayer der moyerer
dealer der mekler
builder der boyer (bauer)
burglar der araynbrekher
butcher der katsev
candidate der kandidat
cantor der khazn
carpenter der stolyer
cashier der kasir
chairman der forzitser
chauffeur der shofer
chef der hoyptkokher
chemist der khemiker
circumciser der moyel
clerk der farkoyfer
coach der aynlerer
coachman der balegole
cobbler der shuster
craftsman der balmelokhe
prepare dinner der kokher
legal der farbrekher
criminal der ganev
curator der kurator
dairyman der milkhiker, der milkhhendler
dancer der tentser
dentist der tsondokter
physician der dokter
driver der firer, der baal-agole
dyer der farber
editor der redaktor
electrician der elektrishn (borrowed), der elektriker
engineer der inzhenir
entertainer
farmer der poyer
fireman der fayer-lesher
fireplace fighter der fayer-lesher
fisherman der fisher
glazier der glezer
governor
guard der shoymer
hairdresser di horshneider
historian der geshikhter
housewife di baalabuste
choose der rikhter
lawyer der advokat
letter provider der brivn-treger
magician der kishef-makher
maid di veibz-helferte
marine der mariner
mason der mulyer
matchmaker der shatkhn
mathematician der rekhens-khokhm
mayor der meyor (borrowed), der shtots-graf
mechanic der maynster
service provider der hendler
moneylender der veksler
musician der klezmer
nurse di krankn-shvester
painter der moler
pharmacist der apotek
pilot der flier, der pilot
plumber der plomer (borrowed)
poet der dikhter, der poet
police officer di politsei (sing. and pl.), der politsyant
politician der politishn
porter der treger
postman briv treger
printer der druker
professor der profesor
writer redakter
rabbi der ruv
rebbe der rebe
receptionist di maidel beim tur
sailor der matros
salesman der farkoyfer
scientist
secretary di sekreter
shoemaker der shister
singer der zinger
soldier der soldat
storekeeper der kremer
surgeon
tailor der shnayder
instructor der lerer
technician der teknik
thief der ganev
veterinarian der veterinar
wagon driver der shmayser
waiter der kelner
waitress di kelnerin
window cleaner
author der shraiber
Particular articles[edit]
Der (דער) is masculine (zokher in Yiddish), Dus (דאָס) is neuter (neytral in Yiddish), Di (די) is female (nekeyve in Yiddish) or neuter plural
Household relationships – דיא משפּחה[edit]
aunt di mume (mime), di tante
boy der/dos yingl
brother der bruder/der brider (pl. di brider)
brother-in-law der shvoger
baby dos variety
youngsters di kinder
cousin (f) di kuzine
cousin (m) der kuzin
cousin (n) dos shvesterkind
daughter di tokhter
daughter-in-law di shnur (shnir)
father der tate / der futer (s)
father-in-law der shver
lady dos/di meydl
great-grandfather der elterzeyde
great-grandmother di elterbobe / elterbabe
great-grandson der ureynikI
grandchild dos eynikI
granddaughter di eynikI
grandson der eynikI
grandfather der zeyde/zayde(s)
grandmother di bobe/babe(s)
grandparents zeyde-babe
mom di mame/ di miter
mother-in-law di shviger
nephew der plimenik
niece di plimenitse
dad and mom tate-mame
dad and mom di eltern
relative (f) di kroyve
relative (m) der korev
sibling der geshvister
sister di shvester
sister-in-law di shvegerin
son der zun/der zin
son-in-law der eydem
son-in-law’s or daughter-in-law’s father der mekhutn / der mekhitn
son-in-law’s or daughter-in-law’s mom di makheteniste
son-in-law’s or daughter-in-law’s dad and mom di makhetunim
stepbrother der shtif-brider/shtifbrider
stepfather der shtif-foter
stepmother di shtif-miter/shtif miter
stepsister di shtif-shvester
twin der tsviling
uncle der feter
Home gadgets – הױז זאַכן[edit]
Air Conditioner der luftkiler
Condo di dire
Ashtray dos ashtetsl
Attic der boydem
Backdoor di hinten tir
Balcony der balkn
Basement der keler
Lavatory der vashtsimer/der bodtsimer
Tub der vane
Mattress di wager
Bedding dos betgevant
Bed room der shloftsimer
Blanket di koldre
Bolt der rigl
Bookcase di bikhershank, di bokhershafe
Brick der tsigl
Constructing dos gebayde/ der binyen (di binyunim
Bungalow dos baydl
Carpet der kobrets
Ceiling di stelye
Cellar der keler
Cement der tsement
Chair di shtul
Chimney der koymen
Closet der almer
Laptop der kompyuter
Concrete der beton
Sofa di kanape
Curtain der firhang
Cushion der kishn
Desk der shraybtish
Eating Room der estsimer
Door di tir
Doorbell der tirglekl
Doorstep di shvel
Door knob di klyamke
Drape der gardin
Dresser der kamod
Driveway der araynfort
Fan der fokher
Faucet der krant
Fire der kamin
Ground di padloge
Basis der fundament
Furnace der oyvn
Furnishings mebl
Backyard der gortn
Glass dos gloz
Corridor der zal
Hinge der sharnir
Key der shlisl
Lamp der lomp
Mild dos lekht – no plural
Dwelling Room der voyntsimer
Lock der shlos
Mirror der shpigl
Nail der tshvok
Exterior door di droysn tir
Paint di farb
Image dos bild
Pillar der zayl
Pillow der kishn (s)
Plaster der tink
Plumbing dos vasergerer
Plywood der dikht
Porch der ganik
Programme der program
Quilt/Quilt di koldre
Rafter der balkn
Roof der dakh
Room der tsimer
Rug der tepekh/der treter
Screw der shroyf
Shelf di politse
Bathe di shprits – to have a bathe – makhn zikh a shprits
Sink der opgos (kitchen sink)
Couch di sofe
Stairs di trep
Swimming pool der shvimbasyn
Desk der tish
Bathroom der kloset
Wall di vant
Window der fenster
Window pane di shoyb
Wire der drot
Wooden dos holts
Gadgets Discovered within the Home – זאַכן װאָס געפֿינט זיך אין הױז[edit]
(Wants alphabetized, and spaced, additionally English phrases want highlighted)
armchair fotel
attic boydem
tub room vashtsimer
tub vane
mattress wager
bed room shloftsimer
blanket koldre
ebook case bikhershank
carpet tepekh
ceiling sufit, stelye
cellar keler
chair shtul
fabric shtof
coin matbeye
pc kompyuter
hall zal
sofa sofe
cabinet shafe
curtain forhang
door tir
faucet kran
flooring podloge/der flooring
in the home in hoyz אין הױז/אין שטוב
kitchen kikh
lounge gutsier
mattress matrats
mirror shpil (n)
pillow case tsikhel
pillow kishen
fridge fridzhider
roof dakh
room tsimer
sheet boygen
bathe shpritsbod
cleaning soap zeyf
stairs trepel
desk tish
tv televizye
bathroom kloset
towel hantekher
wall vant
wardrobe garderob
washer vashmashin
window fenster
Vowels – דיא װאָקאַלן[edit]
Some vowels are preceded by a silent א (a shtimer alef) after they seem in the beginning of a phrase.
- אָ, אַ – pronounced the identical as in Ashkenazi Hebrew (Polish: אָ is usually oo as in too)
- ו – Litvish: oo as in too (Polish: normally pronounce ea as in read)
- ױ – This represents two distinct vowels. 1 Litvish: ey as in say (Polish: oy); 2 Litvish: oy as in boy (Polish: aw as in crawl);
- י – i as in him (Polish: additionally ee as in green)
- ײ – Litvish: ay as in say (Polish: y as in by) (Galician: ey as in say)
- ײַ – Litvish: y as in by (Polish: a as in car)
- ע – e as in bed (Polish: additionally ey as in prey)
Prepositions – נפּרעפּאָזיציעס[edit]
In entrance of – far
Close to – nuent
In – In
Inside – inevaynig
Behind – hinter
Amongst – tsvishn
Between – tvishn
Far – vayt
Over – iber
Below – inter
On – oyf (of)
At – bay
In the direction of – vihin
All over the place – imetim
Anyplace – ergets vi
Classroom – דער קלאַסצימער[edit]
Sheet of paper dos blat
Paper dos papir
Weekly reader dos vokhn blat or dos vokhn leyener
Fountain pen di feyder(n)
Pencil di blayfeyder
Blackboard der tovl
Calculator di rekhn mashin
Textbook der tekst or dos lernbikh
Guide dos bikh di bikher
Dictionary dos verter bikh
College der universitet
Homework di Haymarket
Chalk di krayd
Instructor (male) der lerer
Instructor (feminine) di lererin, di lererke
Straightforward gring or nisht shver
Tough kompleks or shver
Eraser oysmeker
Storiy di mayse(s)
Alphabet der alefbays
Blocks di blokn
Arts der kinstwerk
Stage di stadye
Work (written moderately than bodily labor) verk
Work (bodily labor) arbet
Recess di hafsoke(s)
To measure mostn
So as to add tsigeybn
To subtract aruprekhenen
To multiply farmeren zikh
To divide teylen
Data gebit
To grasp farshteyn zikh
To investigate analizir
To synthesize sintezirn
To guage opshatsn
Rationalization (n) dikhterung
Spiritual clarification (n) peyrush
Comparability (n) farglaykhung
Interpretation (n) interpretatsye
Paraphrase paraphrasing
Outline (n) definitsye
To indicate bavizn
Indetification (n) identifitsirung
Greens – גרינסן[edit]
greens
artichoke
inexperienced peas
spinach
broccoli
turnip
avocado
radish
cucumber
cauliflower
cabbage
lettuce
tomato
celery
cucumber
radish
potato
carrot
onion
asparagus
mushroom
Pumpkin
Verbs – װערבן[edit]
Be – זײַן[edit]
to be | זײַן | zayn (zine, IPA [zäɪn]) |
I’m | איך בין | ikh bin |
you’re | דו ביסט | di bist |
he/she/it’s | ער/זי/עס איז | er/zi/es iz |
we’re | מיר זענען | mir zenen |
you (pl) are | איר זײַט | ir zayt |
they’re | זײ זענען | zay zenen |
Had been:
איך בין געװען/געװעזן Ikh bin geveyn/geveyzn
דו ביסט געװען/געװעזן Du/Di bist geveyn/geveyzn
און אַזױ װײַטער…. in azoy vayter/and so forth…
Have – האבען[edit]
to have | האָבן | hobn |
I’ve | איך האָב | ikh hob |
you have got | דו האָסט | di host |
he/she has | ער/זי/עס האָט | er/zi/es scorching |
we’ve got | מיר האָבן | mir hobn |
you (pl) have | איר האָט | ir scorching |
they’ve | זיי האָבן | zey hobn |
Go – גײן[edit]
to go | גיין | gayn |
I’m going | איך גיי | ikh homosexual |
you go | דו גייסט | d gayst |
he/she/it goes | ער/זי/עס גייט | er/zi/es gayt |
we go | מיר גייען | mir geyen |
you (pl) go | איר גייט | ir gayt |
they go | זיי גייען | zay gayen |
To Study – לערנען זיך / To Train – לערנען[edit]
איך לערן זיך אידיש I’m studying Yiddish
דו לערנסט זיך אידיש You might be studying Yiddish
ער/זי לערנט זיך אידיש He/she is studying Yiddish.
The verbal additive זיך is required when one is “studying”. Up to now tense (I’ve learnt, you have got learnt and so on…) the verbal additive
comes immediately after the verb:
זי האָט זיך געלערנט the verb being hoben.
To show is solely לערנען.
דער רב לערנט מיט מיר תּורה Der Rov lernt mit mir Toyre – The Rov is educating me Toyre.
One other method to say that somebody is educating you is:
דער רב לערנט מיך תּורה Der Rov gelernt mikh Toyre – Der Rov is educating me Toyre.
So both ער לערנט מיט מיר …ער לערנט מיך…
Er lernt mikh… or er lernt mit mir…
Conjugating verbs with prefixes[edit]
Verbs with prefixes like for instance:אַרױסגײן, נאָכגײן, אױפֿמאַכן oyf(of)makhn-to open, nokhgayn-to comply with and aroys (arusgayn) to exit. When conjugating these verbs one put the final a part of the phrase first for instance makhn oyf, gayn nokh, aroys gayn and so forth. Lemoshl:
Ikh homosexual aroys, di gayst aroys, er gayt aroys…
ikh homosexual nokh, di gayst nokh, er gayt nokh…
Additionally an adverb might be place in between the verb and prefix:
Ikh homosexual shnel aroys, di gayst shnel aroys, un afile er gayt zayer shnel aroys in dos glaykhn…
Different verbs – אַנדערע װערבן[edit]
To desert, to surrender (Oplozn)
ikh loz op
di lozst op
er lozt op
mir lozn op
ir lozt op
zey lozn op
To perform (Oysfirn)
ikh ikh fir oys(os)
di first oys (os)
er firt oys (os)
mir firn oys (os)
ir firt oys (os)
zey firn oys (os)
To reply (ענטפערן Entfern)
ikh entfer of dayn frage ענטפער אױף דײן פראגע
di entferst
er entfert
mir entfern
ir entfert
zey entfern
To strategy (Tsigayn)
ikh homosexual tsi
di gayst tsi
er gayt tsi
mir gayen tsi
ir gayt tsi
zey gayen tsi
To argue, to disagree with, to contradict (Opfregn)
ikh freg op
di fregst op
er fregt op
mir fregn op
ir fregt op
zey fregn op
To reach (unkimen)
ikh kim un
di kimst un
er kimt un
mir kimen un
ir kimt un
zey kimen un
To ask (Fregn)
ikh freg
di fregst
er fregt
mir fregn
ir fregt
zey fregn
To assault (Bafaln)
ikh bafal
di bafalst
er bafalt
mir bafaln
ir bafalt
zey bafaln
To bake (Bakn)
ikh bak
di bakst
er bakt
mir bakn
ir bakt
zey bakn
To be alive (לעבן Leybn)
ikh leyb
di leybst
er leybt
mir leybn
ir leybt
zey leybn
To imagine (גלױבען Gloybn)
ikh gloyb
di gloybst
er gloybt
mir gloybn
ir gloybt
zey gloybn
To belong (Gehern)
ikh geher
di geherst
er gehert
mir gehern
ir gehert
zey gehern
To bend (Beygn)
ikh beyg
di beygst
er beygt
mir beygn
ir beygt
zey beygn
To betray (Farratn)
ikh farrat
di farrast
er farrat
mir farratn
ir farrat
zey farratn
To higher (Farbesern)
ikh farbeser
di farbeserst
er farbesert
mir farbesern
ir farbesert
zey farbesern
To chunk (Baysn)
ikh bays
di bayst
er bayst
mir baysn
ir bayst
zey baysn
To bleed (Blitikn)
ikh blitik
di blitikst
er blitikt
mir blitikn
ir blitikt
zey blitikn
To boil (Zidn)
ikh zid
di zidst
er zidt
mir zidn
ir zidt
zey zidn
To borrow (Antlayen)
ikh antlay
di antlayst
er antlayt
mir antlayen
ir antlayt
zey antlayen
To borrow (Borgn)
ikh borg
di borgst
er borgt
mir borgn
ir borgt
zey borgn
To interrupt (Brekhn)
ikh brekh
di brekhst
er brekht
mir brekhn
ir brekht
zey brekhn
To breathe (Otemen)
ikh otem
di otemst
er otemt
mir otemen
ir otemt
zey otemen
To construct (Boyen)
ich boy
di boyst
er boyt
mir boyen
ir boyt
sei boyen
To burn (Brenen)
ikh bren
di brenst
er brent
mir brenen
ir brent
zey brenen
To burst (Platsn)
ikh plats
di platst
er platst
mir platsn
ir platst
zey platsn
To purchase (Koyfn)
ikh koyf
di koyfst
er koyft
mir koyfn
ir koyft
zey koyfn
To calculate (Rekhn)
ikh rekh
di rekhst
er rekht
mir rekhn
ir rekht
zey rekhn
To hold (Trogn)
ikh trog
di trogst
er trogt
mir trogn
ir trogt
zey trogn
To catch (Khapn)
ikh khap
di khapst
er khapt
mir khapn
ir khapt
zey khapn
To decide on (Klaybn)
ikh klayb
di klaybst
er klaybt
mir klaybn
ir klaybt
zey klaybn
To wash (Reynikn)
ikh reynik
di reynikst
er reynikt
mir reynikn
ir reynikt
zey reynikn
To climb (Oyfkrikhn)
ikh krikh oyf (of)
di krikhst of
er krikht of
mir krikhn of
ir krikht of
zey krikhn of
To shut (Farmakhn)
ikh farmakh
di farmakhst
er farmakht
mir farmakhn
ir farmakht
zey farmakhn
To complain (Farklogn)
ich baklog
di baklogst
er baklogt
mir baklogn
ir baklogt
sei baklogn
To restrict (Bagrenetsn)
ich bagrenets
di bagrenetst
er bagrenetst
mir bagrenetsn
ir bagrenetst
sei bagrenetsn
To think about (Batrakhtn)
ikh batrakht
di batrakhst
er batrakht
mir batrakhtn
ir batrakht
zey batrakhtn
To rely (Tseyln)
ikh tseyl
di tseylst
er tseylt
mir tseyln
ir tseylt
zey tseyln
To create (Bashafn)
ikh bashaf
di bashafst
er bashaft
mir bashafn
ir bashaft
zey bashafn
To creep (Krikhn)
ikh krikh
di krikhst
er krikht
mir krikhn
ir krikht
zey krikhn
To cry (Veynen)
ikh veyn
di veynst
er veynt
mir veynen
ir veynt
zey veynen
To chop or chop (Hakn)
ikh hak
du hakst
er hakt
mir hakn
ir hakt
zey hakn
To bounce (Tantsn)
ikh tants
du tantst
er tantst
mir tantsn
ir tantst
zey tantsn
To resolve (Bashlisn)
ikh bashlis
du bashlist
er bashlist
mir bashlisn
ir bashlist
zey bashlisn
To brighten (Baputsn)
ikh baputs
du baputst
er baputst
mir baputsn
ir baputst
zey baputsn
To depart (Avekgeyn)
ikh homosexual avek
du/di gayst avek
er gayt avek
mir gayen avek
ir gayt avek
zey gayen avek
To develop (Antvikln)
ikh antvikl
du antviklst
er antviklt
mir antvikln
ir antviklt
zey antvikln
To dig (Grobn)
ikh grob
du grobst
er grobt
mir grobn
ir grobt
zey grobn
To dive or dip (Tunken)
ikh tunk
du tunkst
er tunkt
mir tunken
ir tunkt
zey tunken
To tug (Shlepn)
ikh shlep
du shlepst
er shlept
mir shlepn
ir shlept
zey shlepn
To attract (Moln)
ikh mol
du molst
er molt
mir moln
ir molt
zey moln
To dream (Troymn)
ikh troym
du troymst
er troymt
mir troymn
ir troymt
zey troymn
To drink (Trinken)
ikh trink
du trinkst
er trinkt
mir trinken
ir trinkt
zey trinken
To drive (Traybn)
ikh trayb
du traybst
er traybt
mir traybn
ir traybt
zey traybn
To dry (Fartrikn)
ikh fartrik
du fartrikst
er fartrikt
mir fartrikn
ir fartrikt
zey fartrikn
To eat (Esn)
ikh es
du est
er est
mir esn
ir est
zey esn
To combat, battle (Krign)
ikh krig
du krigst
er krigt
mir krign
ir krigt
zey krign
To fish (Fishn)
ikh fish
du fishst
er fisht
mir fishn
ir fisht
zey fishn
To fly (Flien)
ikh flie
du fliest
er fliet
mir flien
ir fliet
zey flien
To overlook (Fagesn)
ikh farges
du fargest
er fargest
mir fargesn
ir fargest
zey fargesn
To freeze (Farfrirn)
ikh farfrir
du farfrirst
er farfrirt
mir farfrirn
ir farfrirt
zey farfrirn
To develop (Vaksn)
ikh vaks
du vakst
er vakst
mir vaksn
ir vakst
zey vaksn
To protect (Hitn)
ikh hit
du hist
er hit
mir hitn
ir hit
zey hitn
To listen to (Hern)
ikh her
du herst
er hert
mir hern
ir hert
zey hern
To assist (Helfn)
ikh helf
du helfst
er helft
mir helfn
ir helft
zey helfn
To cover (Bahaltn)
ikh bahalt
du bahalst
er bahalt
mir bahaltn
ir bahalt
zey bahaltn
To mimic (Nokhgayn)
ikh homosexual nokh
du/di gayst nokh
er gayt nokh
mir gayen nokh
ir gayt nokh
zey gayen nokh
To leap (Shpringen)
ikh shpring
du shpringst
er shpringt
mir shpringen
ir shpringt
zey shpringen
To giggle (Lakhn)
ikh lakh
du lakhst
er lakht
mir lakhn
ir lakht
zey lakhn
To let in (Araynlosn)
ikh loz arayn
du lozt arayn
er lozt arayn
mir lozn arayn
ir lozt arayn
zey lozn arayn
To lie (Lign)
ikh lig
du ligst
er ligt
mir lign
ir ligt
zey lign
To look in or to peek (Araynkikn)
ikh kik arayn
du kikst arayn
er kikt arayn
mir kikn arayn
ir kikt arayn
zey kikn arayn
To make (Makhn)
ikh makh
du makhst
er makht
mir makhn
ir makht
zey makhn
To combine in (Araynmishn)
ikh mish arayn
du mishst arayn
er misht arayb
mir mishn arayn
ir misht arayn
zey mishn arayn
To maneuver (Rirn)
ikh rir
du rirst
er rirt
mir rirn
ir rirt
zey rirn
To open (Efenen)
ikh efen
du efenst
er efent
mir efenen
ir efent
zey efenen
To play (Shpiln)
ikh shpil
du shpilst
er shpilt
mir shpiln
ir shpilt
zey shpiln
To print (Opdrukn)
ikh drik op
du drikst op
er drikt op
mir drikn op
ir trikt op
zey drikn op
To place in (Araynshteln)
ich shtel arayn
di shtelst arayn
er shtelt arayn
mir shteln arayn
ir shtelt arayn
sei shteln arayn
To pour (Gisn)
ikh gis
du gist
er gist
mir gisn
ir gist
zey gisn
To learn (Leyen)
ikh ley
du leyst
er leyt
mir leyen
ir leyt
zey leyen
To succeed in a conclusion (Opgeyn)
ikh gey op
du geyst op
er geyt op
mir geyn op
ir geyt op
zey geyn op
To acknowledge, to introduce (Bakenen)
ich baken
du bakenst
er bakent
mir bakenen
ir bakent
sei bakenen
To stay (Blaybn)
ikh blayb
du blaybst
er blaybt
mir blaybn
ir blaybt
zey blaybn
To reside (Voynen)
ich voyn
du voynst
er voynt
mir voynen
ir voynt
sei voynen
To revolve or rotate oneself (Arimdreyen)
ich drey arim
du dreyst arim
er dreyt arim
mir dreyn arim
ir dreyt arim
sei dreyn arim
To ring (Klingen)
ikh kling
du klingst
er klingt
mir klingen
ir klingt
zey klingen
To rock (Farvign)
ikh farvig
du farvigst
er farvigt
mir farvign
ir farvigt
zey farvign
To run (Loyfn)
ikh loyf
du loyfst
er loyft
mir loyfn
ir loyft
zey loyfn
To run away or to flee (Antloyfn)
ikh antloyf
du antloyfst
er antloyft
mir antloyfn
ir antloyft
zey antloyfn
To see (Zeyn)
ikh zey
du zeyst
er zeyyt
mir zeen
ir zeyt
zey zeyen
males zeyt
To ship (Shikn)
ikh shik
du shikst
er shikt
mir shikn
ir shikt
zey shikn
To stitch (Neyn)
ikh ney
du neyst
er neyt
mir neyn
ir neyt
zey neyn
To shake (Shoklen)
ikh shokl
du shoklst
er shoklt
mir shoklen
ir shoklt
zey shoklen
To sleep (Shlofn)
ikh shlof
du shlofst
er shloft
mir shlofn
ir shloft
zey shlofn
To odor (Shmekn)
ikh shmek
du shmekst
er shmekt
mir shmekn
ir shmekt
zey shmekn
To smile (Shmeykhln)
ikh shmeykhl
du shmeykhlst
er shmeykhlt
mir shmeykhln
ir shmeykhlt
zey shmeykhln
To face (Oyfshteyn/iz ofgeshtanen – אױפֿשטײן/ איז אױפֿגעשטאַנען )
איך שטײ אױף Ikh shtey of
דו שטײסט אױף Du/Di shtayst of
ער שטײט אױף Er shteyt of
מיר שטײען אױף Mir shteyen of
איר שטײט אױף Ir shteyt of
זײ שטײען אױף Zey shteyen of
To steal (Ganvenen)
ich ganven
du ganvenst
er ganvent
mir ganvenen
ir ganvent
sei ganvenen
To cease (Oyfheren – אױפֿהערן)
איך הער אױף
דו הערסט אױף
ער/זי/עס הערט אױף
איר הערט אױף
מיר/זײ הערן אױף
To give up, to revive, to dedicate (Opgeybn/opgegeybn – אָפּגעבן/ אָפּגעגעבן)
איך גיב אָפּ ikh gib op
דו גיסט אָפּ du/di gist op
ער/זי/עס גיט אָפּ er/zi/es git op
מיר/זײ גיבן אָפּ mir/zey gibn op
איך האָב אָפּגעגעבן
To swallow (Shlingen)
ikh shling
du shlingst
er shlingt
mir shlingen
ir shlingt
zey shlingen
To speak (Redn)
ikh pink
du redst
er redt
mir redn
ir redt
zey redn
To style (Farzukhn)
ikh farzukh
du farzukhst
er farzukht
mir farzukhn
ir farzukht
zey farzukhn
To suppose (Trakhtn)
ikh trakht
du trakhst
er trakht
mir trakhtn
ir trakht
zey trakhtn
To attempt (Pruvn)
ikh pruv
du pruvst
er pruvt
mir pruvn
ir pruvt
zey pruvn
To know (Farshteyn)
ikh farshtey
du farshteyst
er farshteyt
mir farshteyn
ir farshteyt
zey farshteyn
To need (Veln)
ikh vel
du velst
er velt
mir veln
ir velt
zey veln
To clean (Vashn zikh – װאַשן זיך)
ikh vash zikh
du vashst zikh
er vasht zikh
mir vashn zikh
ir vasht zikh
zey vashn zikh
To whip (Shmaysn)
ikh shmays
du shmayst
er shmayst
mir shmaysn
ir shmayst
zey shmaysn
To whistle (Fayfn)
ikh fayf
du fayfst
er fayft
mir fayfn
ir fayft
zey fayfn
To want (Vintshn)
ikh vintsh
du vintshst
er vintsht
mir vintshn
ir vintsht
zey vintshn
To write down (Shraybn/ hoben geshribn)
ikh shrayb
du shraybst
er shraybt
mir shraybn
ir shraybt
zey shraybn
Conjugating verbs[edit]
Current tense[edit]
Most verbs are conjugated in the identical type in current tense, although there are some exceptions. The topic normally comes earlier than the verb (like in English), however generally the order is reversed (like Hebrew) to vary the tone (most notably, in questions). Right here is an instance of an everyday verb:
- הערן – hear
- איך הער – I hear
- דו הערסט – you hear
- ער הערט – he hears
- זי הערט – she hears
- עס הערט – it hears
- מיר הערן – we hear
- איר הערט – you (plural or formal) hear
- זיי הערן – they hear
Verbs that come from Hebrew are normally conjugated along with the phrase זײַן to be, just like in Yeshivish (they’re Modeh; he’s Meyasheiv the Stirah; they’re Mechaleik between them). Right here is an instance:
- מסכּים זײַן – agree
- איך בּין מסכּים – I agree
- דו בּיסט מסכּים – you agree
- ער/זי/עס איז מסכּים – he/she/it agrees
- מיר/זיי זײַנען מסכּים – we/they agree
- איר זענט מסכּים – you agree
איך בין מסכּים געװען Ikh bin maskim geveyn
Previous tense[edit]
Previous tense is conjugated by including the serving to verb האָבּן have, and (normally) including the letters גע to the verb. That is just like some previous tense phrases in English (“I’ve achieved that.”) For phrases which come from Hebrew, זײַן turns into געווען. Listed here are some examples:
- האָבּן געהערט – heard
- איך האָבּ געהערט – I heard
- דו האָסט געהערט – you heard
- ער/זי/עס האָט געהערט – he/she/it heard
- מיר/זיי האָבּן געהערט – we/they heard
- איר האָט געהערט – you heard
- האָבּן מסכּים געווען – agreed
- איך האָבּ מסכּים געווען – I agreed
- דו האָסט מסכּים געווען – you agreed
- ער/זי/עס האָט מסכּים געווען – he/she/it agreed
- מיר/זיי האָבּן מסכּים געווען – we/they agreed
- איר האָט מסכּים געווען – you agreed
Future tense[edit]
Much like previous tense (and future tense in English), future tense is expressed by including the serving to verb װעלן will. Listed here are the (now acquainted) examples:
- וועלן הערן – will hear
- איך װעל הערן – I’ll hear
- דו װעסט הערן – you’ll hear
- ער/זי/עס װעט הערן – he/she/it should hear
- מיר/זיי װעלן הערן – we/they may hear
- איר װעט הערן – you’ll hear
- וועלן מסכּים זײַן – will agree
- איך װעל מסכּים זײַן – I’ll agree
- דו װעסט מסכּים זײַן – you’ll agree
- ער/זי/עס װעט מסכּים זײַן – he/she/it should agree
- מיר/זיי װעלן מסכּים זײַן – we/they may agree
- איר װעט מסכּים זײַן – you’ll agree
{{../Bottombar}}
This (Express)[edit]
There are a number of methods to point “this” in Yiddish, every rising in energy, א שטײגער:
אָט דעם מאַן קען איך
אָט אָ דעם מאַן קען איך
דעם אָ מאַן קען איך
דעם דאָזיקן מאַן קען איך
אָט דעם דאָזיקן מאַן קען איך
אָט אָ דעם דאָזיקן מאַן קען איך
So much – א סאך[edit]
This takes the plural verb and doesn’t inflect.
א סאך זענען נאך דא
Extra persons are nonetheless right here.
א סאך זענען שױן אװעק
Many individuals have already left.
Future tense[edit]
איך װעל I’ll
דו װעסט You’ll
ער/זי װעט He/She’s going to
איר װעט You’ll(formal, plural)
מ’װעט One will
To need – װיל[edit]
איך װיל א בוך I need a ebook – Ikh vil a bukh
דוא װילסט א בוך You need a ebook – Di (rhymes with see) vilst a bukh
ער װיל אַ בוך er (rhymes with air) vil a bukh.
איר װעט אַ בוך
מיר װילן אַ בוך
האלטן אין[edit]
האלטן אין In the midst of; within the midst of. Corresponds to the English -ing.
איך האַלט אין שרײבען א בריװ
Ikh halt in shraabn a briv.
I am in the course of center writing a letter.
מיר האַלטן יעצט אין עסן
We’re consuming now.
האַלטן אין אײן[edit]
האַלטן אין אײן To maintain on, consistently.
פארװאס האלצטו אין אײן שפּרינגען?
Farvus haltsi in ayn shpringen
Why do you retain leaping?
זײא האַלטן אין אײן לאכן
Zay (rhymes with thy) haltn in ayn (rhymes with effective) lakhn
They preserve laughing?
See additionally – זעהט אױך[edit]
Yiddish Dictionary On-line
Hasidic grammar undertaking[edit]
The Holocaust and the widespread linguistic assimilation of Jews all through the world have collectively diminished the inhabitants of Yiddish-speakers from an estimated 13 million earlier than the Second World Warfare to maybe 1 million right now. About half of the remaining Yiddish-speakers right now are aged European Jews, typically Holocaust-survivors, whereas the opposite half are chareidim, principally Hasidim, principally younger. Unsurprisingly, most Hasidim converse a southern dialect of Yiddish which was the bulk dialect pre-World Warfare II, and is considerably distant from the Lithuanian dialect that kinds the premise for the usual YIVO pronunciation. Though the Hasidim reject a few of the reforms made by the YIVO in orthography, morphology, and lexicon, their Yiddish is recognizably the identical language.
Although no dictionaries or grammars of Hasidic Yiddish have but been revealed, a “Hasidic Commonplace” has however developed among the many youthful generations born in America, and an analogous course of has occurred in Hasidic communities in different components of the world. Standardization has been assisted by such elements as geography – Hasidic teams that after lived in separate nations now inhabit the identical neighborhoods in Brooklyn – by the colleges, and by the Yiddish press. Hasidic Commonplace has way more room for variation in spelling and pronunciation than YIVO Commonplace, and it’s tougher for starting college students to be taught. Nonetheless, the Yiddish language has radically shifted its heart of gravity and it’s excessive time to allow college students to be taught the Yiddish that’s most generally spoken right now. To that finish, the Hasidic Grammar Undertaking has been created to supply an internet textbook and grammar.
PHONOLOGY[edit]
LEXICON[edit]
Mortgage Phrases[edit]
One of the vital typically remarked options of Hasidic Yiddish in America is the borrowing of English phrases on a big scale. In actual fact, this isn’t any particular growth on the a part of the Hasidim. Yiddish-speaking Jews in America have been mixing in English for the reason that first wave of immigration within the early 1880s. Ab. Cahan and the FORVERTS used mortgage phrases on an analogous scale for a lot of many years. Why Jews in America have been so open to mortgage phrases compared to Jews in Europe or Israel will not be clear.
MORPHOLOGY[edit]