Definition of Gloss by Merriam-Webster

ˈgläs How to pronounce gloss (audio) , ˈglȯs

1 : a floor luster or brightness : shine

2a : a deceptively enticing look

selfishness that had a gloss of humanitarianism about it

b : vivid usually superficial attractiveness

show-biz gloss

3 : a clear beauty preparation for including shine and normally shade to the lips

glossed; glossing; glosses

transitive verb

1a : to masks the true nature of : give a deceptively enticing look to
used with overthe distress was normal, the place not glossed over by liberal utility of alcohol— Marston Bates

b : to cope with (a topic or drawback) too frivolously or by no means
used with overglosses over scholarly controversies slightly than confronting them head-on— John Israel

1a : a short clarification (as within the margin or between the traces of a textual content) of a tough or obscure phrase or expression

b : a false and infrequently willfully deceptive interpretation (as of a textual content)

b : an interlinear translation

c : a steady commentary accompanying a textual content

glossed; glossing; glosses

transitive verb

2 : to get rid of by false or perverse interpretation

making an attempt to gloss away the irrationalities of the universe— Irwin Edman

Historical past and Etymology for gloss

Noun (1)

akin to Center Excessive German glosen to glow, shine; akin to Previous English geolu yellow

Noun (2)

alteration (by conformation to its Latin and Greek supply) of glose, gloze, going again to Center English glose, borrowed from Anglo-French, borrowed from Medieval Latin glōsa, glōssa “tongue, language, commentary on a phrase or passage, compilation of such commentaries” (Latin, “assortment of unfamiliar phrases”), borrowed from Greek glôssa, (Attic) glôtta, (Ionic) glássa “tongue, language, obscure phrase requiring clarification,” spinoff in *-i̯ā from the stem of a presumed root noun *glṓks “level, one thing pointed,” maybe going again to an Indo-European nominative *glōgh-s, genitive *gl̥gh-ós; from the identical base Greek glôches “awns of a head of grain,” glōchī́s “projecting level (as the top of a yoke fastening or the barb of an arrow)”

Regardless of its Indo-European look, this set of Greek phrases has no particular congeners in different Indo-European languages; kinship with Slavic *glogŭ “hawthorn” (Czech hloh, Polish głóg, Serbian & Croatian glȍg; Russian glog “dogwood”) is unsure.

Verb (2)

alteration (after gloss entry 3) of glose, gloze, going again to Center English glosen, borrowed from Anglo-French gloser, borrowed from Medieval Latin glōsāre, glōssāre, verbal spinoff of glōsa, glōssa “commentary on a phrase or passage, compilation of such commentaries” — extra at gloss entry 3


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top